April 16th, 2009

19 мая 2009 г. группа "Я и Другие: одиночество"

начинает свою работу в 20-00, м. Арбатская (5 минут пешком)
Ведущая - Шубик Ольга, психолог, сертифицированный экзистенциальный терапевт, гештальт-консультант.

Осталось 1 место участника.
Успевайте позаботиться о себе, если тема группы важна для вас: тел. 508-19-45, e-mail box2009@live.ru

Collapse )


 www.psyholog-olgashubik.ru

птица

(no subject)


Уважаемые коллеги,

25 апреля начинается программа по работе с психологической травмой с Марией Егоровой ( marys_elsy
Программа рассчитана на 80 часов и будет проходить в режиме 1-2 полных выходных дня в месяц (летом перерыв дольше), с интервизиями и практикой в промежутках между занятиями.
В программе - обзор теоретических представлений о травматизации (П.Левин, Линн Зеттл и др); стратегия и техники работы с травмой, построение сессии, особенности работы с разными видами травмы, а также способы самовосстановления специалистов, работающих с травмой.

Collapse )

Полная программа курса - по запросу.
Запись и вопросы
enikki собака mail.ru , +7 906 064 75 70 (Елена)

Проблемы с самоорганизацией у подростка

Есть подросток, 14,5 .
Год назад самостоятельно решил, что хочет учиться в МФТИ, нашел, что при этом ВУЗе есть заочная школа, скачал вступительное задание, с моей помощью выполнил.
Поступил.
Пришло первое задание - с горем пополам, с напоминаниями выполнили.
Со вторым уже сложнее, пришлось буквально висеть над душой.
К третьему заданию у ребенка уже был репетитор, с выполнением проблем не оказалось, но возникла проблема... с переписыванием начисто. Опять - напоминания, стояние над душой, обиды с его стороны.
Collapse )
  • dm_laz

Переводы книг Пола Экмана

Всех приветствую. Есть у меня одна идея. Читаю Экмана на английском и понимаю, что многие этого удовольствия лишены. В российских издательствах вышли только две его книги - "Telling lies" (Психология лжи) и "Почему дети лгут". И появилась идея заняться переводом одной из его книг ("Unmasking the face" (http://search.barnesandnoble.com/Unmasking-the-Face/Paul-Ekman/e/9781883536367)) . Но, сами понимате, дело это трудное и долгое. Вот и подумал - 100 человек, например, вместе переведут ее за 2-3 дня. Еще пара-тройка недель на редактирование.
На волне ажиотажа вокруг сериала "Lie to me", думаю, у многих его работы вызовут интерес.

Вот и возникают вопросы: а) Хочет ли кто-нибудь поучаствовать? б) Кто подкован в юриспруденции - насколько это будет нарушением авторских прав? в) А нет ли уже переводов его книг (кроме упомянутых)? г) А это вообще надо хоть кому-то?


P.s. На notabenoid с этим пока не обращался, т.к. тема психологическая и сначала хочу посмотреть, что кто скажет здесь.
friends must be alive

Консультирование и безграмотность


Как я поняла по недавнему обсуждению, здесь много кто консультирует в письменной форме. В связи с этим задам давно мучающий меня вопрос: как вы относитесь к безграмотности клиентов? И вообще, те запросы, которые вам направляют бывают (и часто ли) безграмотны или только мне одной так "везёт"? Лично я очень плохо переношу ошибки в письме, особенно, когда ошибки эти в элементарных словах, в правильной формулировке несложного предложения и т.п. Когда получаю безграмотно написанное письмо-запрос у меня просто пропадает желание во-первых, читать до конца (а такие запросы, как правило, длинные), а во-вторых, просто оказывать помощь данному человеку. Но приходиться себя перебарывать и всё же отвечать. Хочу понять, насколько "нормальна" такая моя реакция, что можно сделать и просто узнать об опыте коллег.